Лидия Довыденко
«Я русская, и остаюсь ею, живя вдали от России».
К 95-летию Галины Игнатьевны Кучиной
Вышел в свет очередной номер журнала «Берега»- 2-2024 –
https://dovydenko.ru/ , в котором опубликована русская писательница, живущая в Австралии – Галина Игнатьевна Кучина. Ей исполнилось 95 лет, и наше поздравление заключалось в публикации очерка «Самовар» (краткая история устройств для кипячения воды в мире и история самовара в России).
В видеописьме читателям журнала Галина Игнатьевна начинает свою речь с приветствия: «Христос Воскрес!» И продолжает, говоря, что она счастлива, понимая, что «в мои годы я могу говорить: Христос Воскрес! Я русская и остаюсь ею, живя так далеко от России. Мы сумели сохранить наши традиции, например, с гостями мы пьём чай из самовара, сохранили какие-то вещи из России. Я многое написала о том, что думала, что пережила, и я отвечаю за каждое своё слово» (речь размещена здесь https://www.youtube.com/watch?v=iUaQHMBt2WA)
В очерке «Самовар» Галина Игнатьевна вспоминает своё детство в Китае, когда они с мамой ходили в китайский чайный магазин.
«Мы всегда приносили фарфоровый сосуд с крышкой с собой. Мама выбирала разные виды чая, а продавец добавлял их ложечку за ложечкой в этот сосуд и тщательно перемешивал. У каждой семьи и хозяйки был свой вкус».
В её семье традиционно использовался самовар и фарфоровый чайник-заварник, который всегда был установлен на верху самовара. «Чай в нашей семье употреблялся ежедневно, когда вся семья собиралась дома после работы, а также в особых случаях - устраивались праздничные торжественные чаепития».
Семья из Китая переехала в Австралию, взяв с собой самовары.
«Но в Австралии, - продолжает Галина Игнатьевна, - наша жизнь изменилась. Чаепитие с использованием самовара, работающего на древесном топливе, стало крайне редким событием». «Русский человек весьма находчив, - рассказывает русская хозяйка, - и мой муж открыл новую эру использования самовара!» «Когда у дочери Марины был 21-й год её рождения, отец для шутки, наполнил самовар водкой и установил правило: для ФОТО каждого пришедшего гостя - выпить «рюмочку чая», которая оказывалась рюмочкой водки. Интрига заключается в том, что большинство гостей-студентов, которые посещали этот праздник, были австралийцами, они водку даже не пробовали до этого дня».
Реакция на содержимое рюмочки была потрясающая! Такое начало праздника задало тон этому событию и создало атмосферу радости!
А вот ещё одна история. Галина Кучина работала медсестрой, и у неё было много друзей австралийцев. У одной её коллеги муж по имени Конрад был австралийским генералом, который очень интересовался русской культурой, искусством, музыкой, литературой.
Кучины пригласили Мюриэл и генерала Конрада на русский ужин – голубцы, свиные отбивные с картофельным пюре, селёдка с лучком, салаты. А на десерт - торт «Наполеон». Но самое главное – это то, что самовар закипел, и началось русское традиционное чаепитие с тортом «Наполеон» к восторгу гостей от русского чая!
А. Г. СИДОРОВ, Президент Международной академии Русской словесности, рассказал, как проходил 95-летний юбилей Галины Игнатьевны:
«18 мая в РУССКОМ ДОМЕ МЕЛЬБУРНА состоялось празднование 95-летнего ЮБИЛЕЯ Г. И. КУЧИНОЙ: русской писательницы, члена СПР, Почётного АКАДЕМИКА МЕЖДУНАРОДНОЙ АКАДЕМИИ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ в АВСТРАЛИИ, общественного деятеля в жизни русской общины МЕЛЬБУРНА, основателя литературного общества В. А. СОЛОУХИНА. Встреча была организована В. М. Калашниковой – подвижником, активным проводником русской культуры и организатором многих памятных событий, руководителем литературного общества имени Миклухо- Маклая.
ГАЛИНА ИГНАТЬЕВНА КУЧИНА – по нынешним временам редкий тип русского человека, - пишет Александр Григорьевич Сидоров. - Дочь боевого офицера, участника Гражданской войны в России, занесённого жестоким ветром перемен в Австралию, она сохранила в своей душе высокие правила классической русской культуры – с её ориентацией на духовное начало в человеке и подлинным демократизмом. Очень непросто в чужой языковой среде, даже в рамках родной диаспоры, не утратить русское обыкновение, способность открыто воспринимать чужую беду и делиться своими тяготами, не опасаясь быть излишне откровенным: в сегодняшнем жестоком мире искренний человек всякий раз подвергает себя опасности, говоря открыто. И только сильное сердце не боится доверить свои заботы не слишком близкому собеседнику. На Западе такая особенность считается изъяном русской эмоциональности, тогда как на родине, в России, её стоит считать одним из признаков русской идентичности.
Бывают люди, которых называют солью земли, которые не дают опускать руки другим и создают, делают жизнь. Вот именно к таким людям относится
ГАЛИНА ИГНАТЬЕВНА КУЧИНА»
Почётный консул штатов Квинсленда и Виктории Ирина Брук поздравила от имени Посольства России, Президент Международной академии русской словесности А.Г. Сидоров и учёный секретарь Л.В. Голенищева вручили благодарственные письма, поздравили с юбилеем и в Свято-Троицком приходе Московского патриархата, прихожанкой которого является Галина Игнатьевна.
https://ruskline.ru/news_rl/2024/05/30/ya_russkaya_i_ostayus_eyu_zhivya_vdali_ot_rossii