Вечар памяцi Максiма Багдановiча

Таварыства беларускай культуры ў Караляўцы (Калiнiнградзе) адсвяткавала 120-годдзе таленавітага паэта Максiма Багдановiча (1891-1917). Свята сустрэчы з паэзiяй арганiзаваў старшыня таварыства Iгар Шаховiч, якi ўжо неаднаразова збіраў разам ўсіх тых, хто неабыякавы да беларускай культуры ў Калiнiнградзе. Так, напрыклад, да гэтага часу ўзгадваюцца прыхільнікамі беларушчыны вечарыны, што былі прысвечаеныя выбітным дзеячам Беларусі: Багуславу Радзiвiлу, кампазітару  Станіславу Манюшку...

 

Паэзiя Максіма Багдановiча жыве ў сэрцы кожнага беларуса, якi не страцiў духоўнай сувязi з Радзiмай,  які, насамрэч, з пяшчотай нясе ў сэрцы раманс «Зорка Венера», альбо часта прыгадвае верш "Слуцкія ткачыхі”:

Цямнее край зубчаты бору,

I тчэ, забыўшыся, рука

Замiж персiдскага ўзору

Цвяток радзiмы васiлька.

Гэта кветка Радзiмы навяла Багдановiча на роздумы, якiя ператварылiся ў «паданне пра васiлькі», дзе паэт красамоўна малюе патрэбу чалавека не толькі ў  працы, хлебе, але і ў  прыгажосцi.

Аб жыццi i  творчасцi   Максiма Багдановiча распавядаў слухачам госць з Мiнска Мiкола Трус, адданы і шчыры даследчык творчасці славутага беларускага песняра, загадчык кафедры беларускай мовы  i лiтаратуры Беларускага тэхналагiчнага ўниверсiтэта.

Ён падкрэслiў значнасць не толькi паэзii Багдановiча, паэта-легенды, паэта-зоркi, яго зборнiка «Вянок» з красамоўнымі цудоўнымi вершамi, але i яго сувязь з сусветнай культурай,  яго дейнасць лiтаратурнага крытыка i перакладчыка на беларускую мову Авiдзiя, Данте, Поля Верлена (22 вершы), Верхарна. Паэт перакладаў на беларускую мову з украiнскай Шаўчэнку i Кацюбiнскага. Сям`я Багдановічаў  моцна сябравала з Максiмам Горкiм, паэт перапiсваўся з Брусавым. Мiкола Трус адзначыў, што Багдановiча памятаюць у тых мясцiнах, дзе жыў вялікі песняр: у Яраслаўлi, Нiжнiм Ноўгарадзе, Мiнску, на Гарадзеншчыне, у Ялце, там  пастаўленыя помнiкi паэту i заснаваныя музеi М.Багдановiча. У Мiнску быў выдадзены трохтомнiк твораў Багдановiча. А цяпер пабачыла свет энцыклапедыя, прысвечаная творчасці славутага паэта. Першы сiгнальны экзэмпляр энцыклапедыi быў перададзены ў падарунак Таварыству беларускай культуры ў Калiнiнградзе. Насамрэч, трэба адзначыць --   калiнiнградцы сталі ўдзельнікамі першай прэзентацыі названай вышэй энцыклапедыі Максіма Багдановіча!

На свяце паэзii гучалi вершы маладога паэта Вiталя Рыжкова, песнi ў выкананнi Змiцера Вайцюшкевiча, які выступiў з сольнай праграмай, што можна назваць як цёплае спатканне з Радзiмай. Разам з выканаўцам мы вандравалi па нялёгкiх дарогах лёса нашай краiны, спынялiся на беразе бацькi-Нёмана, заходзiлi ў хаты на «Шчодры вечар», задавалi сабе пытаннi, хто мы такія… куды iдзем…што з сябе ўяўляем… Слухалi калыханку для дарослых самотных людзей, якiя не могуць заснуць. Смяялiся з жартоўных песень. У сваiм выступленнi Змiцер Вайцюшкевiч знайшоў месца твору У.Маякоўскага (дзед якога быў палясоўшчыкам у Белавежскай пушчы), красамоўнай паэзіі У.Караткевiча, асаблiва пранiкнёным вершам У.Некляева. I на развітанне заспяваў «Бывайце здаровы, жывiце багата» (словы Адама Русака), падкрэслiваючы, што гэта песня першапачаткова беларуская, а потым яе сталі спяваць на русскай i ўкраiнскай  ды іншых мовах.  Музыка найперш звярнуў увагу  на тое, што багацце – гэта не грошы, не якія-небудзь матэрыяльныя скарбы,  а, насамрэч -- дзецi, сябры, калi ты шчаслiвы, не гледзячы на кепскае надвор’е ды іншыя неспрыяльныя ўмовы.

Вельмi цiкавай была прамова вядомага ў Еўропе мастака з маленькага мястэчка Бобр, што пад Воршай,  Алеся Пушкiна. Ен распавёў, пра тое, як паўплывала знаёмства з творчасцю Максіма Багдановіча на станаўленне светапогляду і нацыянальнай свядомасці Алеся Пушкіна – навучэнца мастацкай школы. Так у 1981 годзе пад час святкавання 90-годдзя паэта, свет пабачылі  творы  мастака А.Пушкіна – "Партрэт Максіма Багдановіча” і "Пагоня”, менавіта іх мастак прадставіў на гэтай імпрэзе ўвазе гледачоў.

Маці родная, маці-краіна!

Не ўсцішыцца гэтакі боль.

Ты прабач, ты прымі свайго сына,

За цябе яму ўмерці дазволь!

Гэтыя радкі з верша "Пагоня” мы бачым  на "Партрэце Максіма Багдановіча”, але  трэба адзначыць, што гэтыя радкі сталі  лейтматывам да ўсяго жыцця мастака Алеся Пушкіна  і  імклівай  бел-чырвона-белай стужкай-маланкай сягаюць праз яго творчасць, нібы тыя коні, якіх "не разбіць, не спыніць, не стрымаць!” І, безумоўна, найважнейшую ролю ў абуджэнні  нацыянальнай самасвядомасці мастака  выканалі настаўнікі, што знаёмілі юнака з беларускай гісторыяй,багатай нацыянальнай культурай. Шмат год мінула з тых часоў, але і сёння з цеплынёй і ўдзячнасцю Алесь Пушкін  узгадвае сваіх выкладчыкаў.

У Таварыства беларускай культуры ў Краляўцы (Калiнiнградзе) шмат сяброў, якiя таксама бралі ўдзел у свяце паэзii. Гэта таварыства ўкраiнскай культуры, армянскай, лiтоускай, яурэйскай ды іншых. «Усё лятуць і лятуць тыя конi, срэбнай збруяй далёка грымяць…»  - спявалi на беларускай мове Мiхась Лiшаеў і Мiхась Галубкiн з Украiны, а ўкраінскі квартэт выканаў «Украiнскiя спiвы»,  як музычнае вiншаванне i выяўленне сапраўднага сяброўства.

З удзячнасцю за запрашэнне i пажаданнем прыемнага вечара на вельмi добрай беларускай мове  прамаўляў  генеральны консул Лiтвы ў Калiнiнградзе Вацлаў Станкевiч, трэба адзначыць што ён мае  беларускія карані.

Iмя Багдановiча згуртавала ў гэты вечар яго ўдзельнiкаў і слухачоў, што  прыйшлі без усялякага прымусу, а толькi з пачуццем захаплення i ўзрушанасцi сапраўднымi i неўміручымі творамi беларускага народа.

 

Л. Давыдзенка,

член Саюза пiсменнiкау Расii


 

Вечер памяти Максима Богдановича

 

  Общество белорусской культуры в Калининграде отпраздновало 120-летие со дня рождения талантливого белорусского поэта Максима Богдановича (1891-1917). Праздник встречи с поэзией организовал председатель Общества Игорь Шахович, который уже неоднократно собирал в Калининграде всех тех, кто неравнодушен к белорусской культуре. Так, например, до сих пор вспоминаются поклонниками белорусской культуры  вечера, которые были посвящены выдающимся деятелям Беларуси: Богуславу Радзивиллу, композитору Станиславу Монюшко ...
   Поэзия Максима Богдановича живет в сердце каждого белоруса, который не потерял духовной связи с Родиной, который, на самом деле, с нежностью несет в сердце романс «Зорка Венера», либо часто вспоминает стихотворение «Слуцкие ткачихи":
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->

 Темнеет край зубчатый бора,

 И ткет, забыв про все, рука

 Вместо персидского  узора

 Цветок родного василька.

 

 Это цветок Родины навел Богдановича на раздумья, которые превратились в «представление о васильке», где поэт красноречиво рисует  для человека не только его насущные потребности в работе, хлебе, но и в красоте.
О жизни и творчестве Максима Богдановича рассказывал слушателям гость из Минска Николай Трус,  заведующий кафедрой белорусского языка и литературы Белорусского технологического университета, преданный и искренний исследователь творчества знаменитого белорусского поэта.

 Он подчеркнул значимость не только поэзии Богдановича, поэта-легенды, поэта-звезды, его сборника «Венок» с красноречивыми прекрасными стихами, но и о его связи с мировой культурой, его деятельности в качестве литературного критика и переводчика на белорусский язык бессмертных произведений Овидия, Данте, Поля Верлена (22 стихотворения), Верхарна, а также переводов Богдановича с украинского на белорусский язык произведений  Тараса Шевченко и Михаила Коцюбинского.

  Долгая крепкая дружба связывала семью  Богдановичей с Максимом Горьким, поэт переписывался с Брюсовым. 

  Николай Трус отметил, что Богдановича помнят в тех местах, где жил великий Песняр: в Ярославле, Нижнем Новгороде, Минске, на Гродненщине, в Ялте - там поставлены памятники поэту и основаны его музеи. 

   В Минске был издан трёхтомник произведений Богданович, а теперь увидела свет энциклопедия, посвященная творчеству знаменитого поэта. Первый сигнальный экземпляр энциклопедии был передан в дар Обществу белорусской культуры в Калининграде. На самом деле, надо отметить, что  калининградцы стали участниками первой презентации, указанной выше, энциклопедии Максима Богдановича!
   На празднике поэзии звучали стихи молодого поэта Виталия Рыжкова, песни в исполнении Дмитра Вайцюшкевича, который выступил с сольной программой, которую можно назвать теплой встречей с Родиной. Вместе с исполнителем мы проходили по нелегким дорогам судеб нашей страны, останавливались на берегу родителя-Немана, заходили в дома на «Щедрый вечер», задавали себе вопросы: кто мы такие ?..., куда идем ?..., что из себя представляем ?..., слушали колыбельную для взрослых и смеялись над его шуточными песнями. В своем выступлении Дмитрий Вайцюшкевич нашел место произведению В. Маяковского (дед которого был лесником в Беловежской пуще), красноречивой поэзии В. Короткевича и, особенно проникновенным стихотворением В. Некляева. На прощание Дмитрий Вайцюшкевич спел «Будьте здоровы, живите богато» (слова Адама Русака), подчеркивая, что эта песня - изначально белорусская, а потом ее стали петь на русском, украинском и других языках. Музыка, прежде всего, обратила внимание слушателей на то, что богатство - это не деньги, не какие-либо материальные сокровища, а, на самом деле, - дети, друзья, которые дарят человеку счастье, несмотря на плохую погоду и другие неблагоприятные условия.
  Очень интересным было выступление известного в Европе художника из маленького белорусского городка Бобр, что под Оршей, Олеся Пушкина. Он рассказал о том, как повлияло знакомство с творчеством Максима Богдановича на становление его мировоззрения и национального сознания тогда, когда он был  ещё учащимся художественной школы. Так, в 1981 году во время празднования 90-летия поэта, мир увидели произведения художника А. Пушкина - "Портрет Максима Богдановича" и "Погоня", именно их художник представил на этом вечере вниманию зрителей.

 

Маці родная, маці-краіна!

Не ўсцішыцца гэтакі боль.

Ты прабач, ты прымі свайго сына,

За цябе яму ўмерці дазволь!


Эти строки из стихотворения «Пагоня» мы видим на "Портрете Максима Богдановича", но надо отметить, что эти строки стали лейтмотивом ко всей жизни художника Алеся Пушкина и стремительной бело-красно-белой лентой-молнией уходят через его творчество, как те лошади, которых "не разбить, не остановить, не сдержать!" И, безусловно, важнейшую роль в пробуждении национального самосознания художника сыграли его учителя, которые знакомили юношу с белорусской историей, богатой национальной культурой. Много лет прошло с тех пор, но и сегодня с теплотой и благодарностью Алесь Пушкин вспоминает своих преподавателей.
  У Общества белорусской культуры в Калининграде много друзей, которые также принимали участие в празднике поэзии. Это Общество украинской культуры, армянской, литовской, еврейской и других. 

 «Все летят и летят те кони, серебряной сбруей далеко гремят ...» - пели на белорусском языке Михась Лишаев и Михась Голубкин из Украины, а украинский квартет исполнил «Украинские спiвы», как музыкальное поздравление и проявление настоящей дружбы.
С благодарностью за приглашение и с пожеланием приятного вечера на очень хорошем белорусском языке на встрече выступил Генеральный консул Литвы в Калининграде Вацлав Станкевич, надо отметить, что он имеет белорусские корни.
Имя Богдановича сплотило в этот вечер его участников и слушателей, пришедших без всякого принуждения, а только с чувством восхищения действительными и бессмертными произведениями белорусского народа.
 

Л. Давыденко,

член Союза писателей России

(перевод текста "Преголя-Арт")

Joomla templates by a4joomla